━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■ サイモンメモ「今週のゴルフトーナメント16H−18H」 ■■■■■
サイモンメモメールマガジン
http://www.simonmemo.com
毎週木曜日発行
日本プロゴルフ選手権(サンプル号)
2003年5月15日発行
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■目次
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のトーナメント情報
■ 16番ホールの解説
■ 17番ホールの解説
■ 18番ホールの解説
■「From インタビュー withプロ」by Angel
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のトーナメント情報
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
トーナメント名: 日本プロゴルフ選手権
スケジュール : 2003年 05月 15日 〜 05月 18日
賞金総額 : 110,000,000円
優勝賞金 : 22,000,000円
前年優勝者 : 久保谷 健一
コース : 美浦ゴルフ倶楽部
住所 : 茨城県稲敷郡美浦村大字土浦字蔵後2568−19
電話 : 0298-40-0001
チケット : 前売券:1冊10,000円(10枚綴り)
当日券:練習R1枚2,000円・予選R1枚4,000円
決勝R1枚6,000円
テレビ放送 : 17日(土)15:00〜16:55(生中継)日本テレビ放送
18日(日)14:00〜15:55(生中継)日本テレビ放送
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 16番ホールの解説
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
16H 321 Yards Par 4
"This hole is a very short Par 4 but has a very difficult green.
It is 321 yards to front edge and if wind is following
some players may hit their tee shot on the green.
Should be many birdies on this hole"
とても短いですがグリーンがとても難しいミドルです。
フロントエッジまで321ヤードなので、
フォローの風が吹けばワンオンも可能です。
たくさんのバーディーが期待できます。
16番のサイモンメモ ⇒
http://www.simonmemo.com/turnament/nihonpro/16.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 17番ホールの解説
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
17H 426 Yards Par 4
"Very tough Par 4 because tee shot is protected by water on right side.
Second shot is difficult to a very slopey green.
Second shot will be a 9 iron for most players"
右サイドの池が効いているためティーショットが難しく、
9番アイアンくらいで打つセカンドも、
スロープのあるグリーンへの落としどころが難しいタフなミドルです。
17番のサイモンメモ ⇒
http://www.simonmemo.com/turnament/nihonpro/17.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 18番ホールの解説
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
18H 426 Yards Par 4
"This hole is a good eagle chance for most players.
Because it is a short down hill Par 5.
Should be an exciting finishing hole because of eagle chance.
The long hitters will be hoping for 340 yard tee shots
leaving a 4 or 5 iron second shot."
打ち下ろしの短いロングでほとんどの選手にイーグルチャンスが生まれ、
エキサイティングな最終ホールになるでしょう。
ロングヒッターは340ヤード近く飛ばして、
4,5番アイアンで2オンを狙います。
18番のサイモンメモ ⇒
http://www.simonmemo.com/turnament/nihonpro/18.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■「From インタビュー with プロ」by Angel
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
バイロンネルソンクラシックでは
ディフェンディングチャンピオンの丸山選手が
火曜日にインタビューを受けました。
昨年バイロンネルソンという大きな試合で勝てた事で
プロとして何か変化があったか、最近の調子について聞かれた後、
今ツアーで話題になっている次週コロニアルに女王アニカ・ソレンスタムが
出場することについて質問を受けました。
ビジェイ・シンはもし彼女とラウンドすることになれば
試合を棄権するといっていますが…
Interviewer:
Vijay said he was very much opposed to
Annika Sorenstam playing at the Colonial next week,
he said he would withdraw,
what is your feelings on that, would you withdraw?
ビジェイはソレンスタムが来週のコロニアルに出場することに
反対をしました。棄権すると言っていました。
あなたはどのように思いますか?棄権しますか?
SHIGEKI MARUYAMA:
I would play with her. I want to see her.
I would play with her because I haven't seen her.
I would like to play with her.
I have never seen her play in front of me.
If I played with her I would be shocked.
プレーします。彼女を見たいと思います。
いままで見たことがないので、一緒にプレーしたいですね。
本当に一回も目の前で見たことがないのす。
もしいっしょにプレーしたらびっくりするでしょうね。
丸山プロはソレンスタムが出場することに肯定的なようです。
今日の英語のポイントは"withdraw"です。
ビジェイが "I would withdraw"といいました。
普通の生活ではお金を下ろすときにATMなどで見かける英語です。
トーナメントのゴルフではwithdrawは体調が悪くてラウンドを途中で
辞めたときなどにも使います。
一回出場の意思を出して辞める場合もwithdrawです。
ちなみに過去形はwithdrewとなり
"Vijay withdrew last week because he was paired with Annika"
「ビジェイは先週アニカと同じ組になったので棄権したよ」
というように使えます。
何はともあれ来週は女王が参戦。楽しみです。
ANGEL
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright, 2003 SIMONMEMO.COM